Som súdny prekladateľ a odborník na taliansky jazyk s viac ako 20-ročnými skúsenosťami. Špecializujum sa na úradné preklady z taliančiny, právne preklady z taliančiny a všeobecné preklady z taliančiny.
Svoje odborné znalosti som získal počas štúdia talianskeho jazyka na Univerzite Komenského v Bratislave a na prestížnej Univerzite Di Catania v Taliansku, kde som sa venoval talianskej lingvistike, dejinám jazyka a literatúry. Na univerzite Degli Studi di Siena som pod vedením profesora Fabia Munainiho prehlboval svoje vedomosti o dejinách talianskej literatúry, pričom som absolvoval aj študijný pobyt v Talianskom národnom etnografickom múzeu v Ríme.
Prekladateľskej činnosti sa venujem už od roku 2000. Okrem toho som pôsobil ako učiteľ talianskeho jazyka na Štátnej jazykovej škole. Od roku 2009 som zapísaný v zozname znalcov, prekladateľov a tlmočníkov ako súdny prekladateľ z taliančiny.
Bol som vymenovaný za predsedu skúšobnej komisie pre odborné skúšky prekladateľov z talianskeho jazyka pri Tlmočníckom ústave Filozofickej fakulty Prešovskej univerzity v Prešove.
(Stanislav Kowalski, súdny prekladateľ)
Ak sa chystáte uzavrieť manželstvo s talianskym štátnym príslušníkom, je potrebné zabezpečiť niekoľko úradných prekladov z taliančiny, ktoré sú nevyhnutné pre overenie a predloženie dokumentov na slovenských úradoch.
Pri štúdiu alebo práci v Taliansku môžu byť potrebné úradné preklady z taliančiny dokumentov, ako sú diplomy, osvedčenia o vzdelaní, pracovné zmluvy alebo potvrdenia o zamestnaní.
Pri registrácii motorových vozidiel dovezených z Talianska je potrebné predložiť úradný preklad technického preukazu z taliančiny a dokumentov ako sú osvedčenia o pôvode vozidla alebo doklady o jeho vlastníctve.
V prípade právnych sporov sa vyžaduje úradný preklad z taliančiny takých dokumentov ako sú zmluvy, súdne rozhodnutia alebo osvedčenia, ktoré sú nevyhnutné pre ich právnu platnosť na území Slovenskej republiky.
Mgr. Stanislav Kowalski
Kútová 357/15
082 32 Svinia